Bonjour, j'ai fait cet exercice mais je ne sais pas si mes réponses sont bonnes est ce quelqu'un pourrait le corriger ? Lisez les phrases ci-dessous et traduise
Anglais
Darkingirl009
Question
Bonjour, j'ai fait cet exercice mais je ne sais pas si mes réponses sont bonnes est ce quelqu'un pourrait le corriger ?
Lisez les phrases ci-dessous et traduisez-les en veillant aux différentes traductions du verbe « sentir ».
La traduction de « sentir »
appreciate, sense (impression, implicite) feel (impression physique) smell (parfum, odeur) experience (sentiments, émotions)
1.On sent de la nostalgie dans les toiles de Bierstadt et Dixon. 2.On sent vraiment que ces trois artistes sont fascinés par l’Ouest américain. 3. Contempler ces toiles, c’est sentir l’esprit pionnier de la frontière. 4.Je peux presque sentir l’odeur de l’herbe des plaines.
Lisez les phrases ci-dessous et traduisez-les en veillant aux différentes traductions du verbe « sentir ».
La traduction de « sentir »
appreciate, sense (impression, implicite) feel (impression physique) smell (parfum, odeur) experience (sentiments, émotions)
1.On sent de la nostalgie dans les toiles de Bierstadt et Dixon. 2.On sent vraiment que ces trois artistes sont fascinés par l’Ouest américain. 3. Contempler ces toiles, c’est sentir l’esprit pionnier de la frontière. 4.Je peux presque sentir l’odeur de l’herbe des plaines.
1 Réponse
-
1. Réponse jezebel
Réponse:
1. We can sense nostalgia in Bierstadt's and Dixon's canvas.
2. We can really feel these three artists are fascinated about West America.
3. Appreciate these canvas, it's feeling the pioneer spirit.
4. I can almost smell the..