Anglais

Question

Ghetto Gospal
art 00:29
If I could recollect' before my hood days
I'd sit and reminisce' thinkin of bliss of the good days
I stop and stare at the younger my heart goes to 'em
They tested with stress that they're under
5 And nowadays things change
Everyone's ashamed of the youth, cuz the truth looks strange
And for me it's reversed, we left them a world that's cursed' and it hurts
Cuz any day they'll push the button
And all good men like Malcolm X and Bobby Hutton died for nothin
10 Don't it make you get teary, the world looks dreary
When you wipe your eyes see it clearly
There's no need for you to fear me
If you take your time to hear me, maybe you can learn to cheer me
It ain't about black or white, cuz we're human
15 I hope we see the light before it's ruined
My Ghetto Gospel [...]
2Pac, Ghetto Gospel, 2004 (posthumous release).
1. recollect/reminisce remember. 2. bliss - happiness. 3. cursed: maudit. 4. Malcom X
and Bobby Hutton = members of the Black Panthers. S. teary: en larmes. 6. dreary - sad.
7. wipe: essuyer. 8. Ghetto Gospel - the truth about the ghetto.
1. From the beginning to "hurts”: the contrast
between past and present
a) Who is the songwriter?
the songunniter is Ghetto Goyel,
b) Read the title. What is the song about?
J’ai pas compris la chanson ece que vous pouvez me dire sa parle de quoi svp merci

1 Réponse

  • Réponse:

    Uh, frappe-les avec un petit gospel du ghetto

    Uh, hit em with a little ghetto gospel

    Ceux qui souhaitent me suivre

    Those who wish to follow me

    Mon évangile du ghetto

    My ghetto gospel

    J'accueille avec mes mains

    I welcome with my hands

    Et le soleil rouge se couche enfin

    And the red sun sinks at last

    Dans les collines d'or

    Into the hills of gold

    Et paix à ce jeune guerrier

    And peace to this young warrior

    Sans le bruit des armes

    Without the sound of guns

    Si je pouvais me souvenir avant mes jours de capot

    If I could recollect before my hood days

    Je m'assois et je me souviens

    I sit and reminisce

    Pensant au bonheur et aux bons jours

    Thinking of bliss and the good days

    Je m'arrête et regarde le plus jeune

    I stop and stare at the younger

    Mon coeur va vers eux

    My heart goes to 'em

    Ils ont testé avec le stress qu'ils sous

    They tested with stress that they under

    Et de nos jours, les choses changent

    And nowadays things change

    Tout le monde a honte de la jeunesse parce que la vérité regarde, étrange

    Everyone's ashamed of the youth 'cause the truth look, strange

    Et pour moi c'est inversé

    And for me it's reversed

    Nous leur avons laissé un monde maudit

    We left em a world that's cursed

    Et ça fait mal

    And it hurts

    Parce que n'importe quel jour ils appuieront sur le bouton

    'Cause any day they'll push the button

    Et tous arrivent comme Malcolm X ou Bobby Hutton sont morts pour rien

    And all come in like Malcolm X or Bobby Hutton died for nothing

    Ne te fait pas pleurer

    Don't it make you get teary

    Le monde a l'air morne

    The world looks dreary

    Lorsque vous essuyez vos yeux, voyez-le clairement

    When you wipe your eyes see it clearly

    Tu n'as pas besoin de me craindre

    There's no need for you to fear me

    Si tu prends ton temps et m'entends

    If you take your time and hear me

    Peut-être que tu peux apprendre à me remonter le moral

    Maybe you can learn to cheer me

    Il ne s'agit pas de noir ou de blanc parce que nous sommes humains

    It ain't about black or white 'cause we human

    J'espère que nous voyons la lumière avant qu'elle ne soit ruinée, mon évangile du ghetto

    I hope we see the light before it's ruined, my ghetto gospel

    Ceux qui souhaitent me suivre

    Those who wish to follow me

    Mon évangile du ghetto

    My ghetto gospel

    J'accueille avec mes mains

    I welcome with my hands

    Et le soleil rouge se couche enfin

    And the red sun sinks at last

    Dans les collines d'or

    Into the hills of gold

    Et paix à ce jeune guerrier

    And peace to this young warrior

    Sans le bruit des armes

    Without the sound of guns

    Dites-moi, voyez-vous cette vieille dame

    Tell me do you see that old lady

    N'est-ce pas triste

    Ain't it sad

    Vivre sans sacs

    Living out of bags

    De plus, elle est contente des petites choses qu'elle a

    Plus she's glad for the little things she has

    Et là-bas il y a une dame

    And over there there's a lady

    Crack l'a rendue folle

    Crack got her crazy

    Devinez qui donne naissance à un bébé

    Guess who's giving birth to a baby

    Je ne trébuche pas ou ne me laisse pas me faner

    I don't trip or let it fade me

    De la poêle à frire

    From out of the fryin' pan

    Nous sautons dans une autre forme d'esclavage

    We jump into another form of slavery

    Même maintenant je me décourage

    Even now I get discouraged

    Je me demande s'ils reprennent tout

    Wonder if they take it all back

    Vais-je encore garder le courage

    Will I still keep the courage

    Je refuse d'être un modèle

    I refuse to be a role model

    Je me fixe des objectifs, je prends le contrôle, je bois mes propres bouteilles

    I set goals, take control, drink out my own bottles

    Je fais des erreurs mais j'apprends de chacun

    I make mistakes but learn from every one

    Et quand c'est dit et fait

    And when it's said and done

    Je parie que ce frère sera meilleur

    I bet this brother be a better one

    Si je t'énerve, ne stresse pas, n'oublie jamais

    If I upset you don't stress never forget

    Que Dieu n'a pas encore fini avec moi

    That God isn't finished with me yet

    Je sens sa main sur mon cerveau

    I feel his hand on my brain

    Quand j'écris des rimes, je deviens aveugle et laisse le Seigneur faire son truc

    When I write rhymes I go blind and let the Lord do his thing

    Mais suis-je moins saint

    But am I less holy

    Parce que j'ai choisi de souffler un blunt et de boire une bière avec mes potes

    'Cause I chose to puff a blunt and drink a beer with my homies

    Avant de trouver la paix mondiale

    Before we find world peace

    Nous devons trouver la paix et mettre fin à la guerre dans les rues

    We gotta find peace and end the war in the streets

    Mon évangile du ghetto

    My ghetto gospel

    Ceux qui souhaitent me suivre

    Those who wish to follow me

    Mon évangile du ghetto

    My ghetto gospel

    J'accueille avec mes mains

    I welcome with my hands

    Et le soleil rouge se couche enfin

    And the red sun sinks at last

    Dans les collines d'or

    Into the hills of gold

    Et paix à ce jeune guerrier

    And peace to this young warrior

    Sans le bruit des armes

    Without the sound of guns

    Seigneur peux-tu m'entendre parler

    Lord can you hear me speak

    Pour payer le prix d'être enfermé

    To pay the price of being hellbound

Autres questions